|
|
||
|
|
||
|
YUCATAN
|
||
![]() |
||
|
tours
|
Merida
de Loltun
|
|
|
|
||
|
|
||
|
Yucatan forma parte del Mundo Maya, cultura de la que se esparcen vestigios por todo su territorio, resaltando Chichen Itza, Uxmal y la llamada Ruta Puuc. Cuenta, asimismo, con ciudades coloniales como Merida, Valladolid e Izamal, ademas de restos de señoriales haciendas henequeneras, algunas de las cuales han sido restauradas para ser utilizadas como hoteles.Yucatán ofrece, ademas, playas, fiestas tradicionales, ferias y una exquisita gastronomia, por lo que Yucatan constituye un magico atractivo.
------------------------------------------------------
Yucatan forms part of the Mayan world, vestiges of which can be found throughout its territory, particularly in Chichén Itza and along the Puuc Route. It also contains colonial cities such as Merida, Valladolid and Izamal, as well as the remains of elegant sisal haciendas, some of which have been restored and converted into hotels. The state is dotted with Mayan villages whose handicrafts, religious rites, traditions and ancient customs contribute to its magical attraction.
|
|
|
||
![]() |
La llamada "Ciudad blanca", es una ciudad mestiza que por las noches canta y enamora al aire libre, a medio dia nos ofrece un granizado y por las tardes, a bordo de una calesa, nos ofrece atractivos como: El Palacio de Gobierno , La Catedral, Casa de Montejo y el Palacio Municipal. Ademas nos muestra con orgullo su Paseo Montejo, herencia de la epoca del auge henequenero bañada con arquitectura colonial y afrancesada, lengua maya, ambiente del Caribe y una cocina original que sazona todas sus herencias. Ciudad con encanto, romantica y majestuosa.
-------------------------------------------------------
Merida, the "White City" invites you to explore it. Today, Merida is a mestizo city that sings outdoors in the evenings, provides hailstorms at midday and offers a horse-drawn carriage tour of its Paseo Montejo in the afternoons. Its colonial and Frenchified architecture, Mayan language, Caribbean atmosphere and original cuisine make this a unique resort.
|
|
|
|
||
![]() |
Esta zona arqueologica es considerada una de las mas importantes de la cultura maya. Entre los edificios que mas destacan se encuentra El Castillo con sus 91 escalones y un tigre con ojos de jade en su interior, famoso por el fenomeno de luz y sombra que se da en los equinoccios , tambien se encuentran los Templos de los Jaguares, de los Guerreros, de Kukulkan, el Juego de Pelota, y el Observatorio que representa el alto desarrollo de los mayas en el estudio de la astronomia.
----------------------------------------------------------
Its main attractions include El Castillo or the Pyramid of Kukulkan, a magnificent pyramid topped by a temple, while in the north of the archaeological zone stands the sacred Cenote, a silent witness to the numerous ceremonies performed by the Mayans. The Observatory or Giant Conch Snail is another of the buildings that is internationally renowned, since it was built to observe Venus, a planet that the Mayans identified with the God Kukulkan, the plumed serpent.
|
|
|
|
||
|
|
UXMAL Famoso por sus bellas y afiligranadas construcciones y todas sus viejas leyendas Dentro de los edificios mas importantes se pueden mencionar: el Templo del Adivino, piramide elíptica que muestra claramente las cinco etapas de construccion de Uxmal; el Cuadrangulo de las Monjas rodeado por armoniosas construcciones todas decoradas diferente: el Palacio del Gobernador, con más de 20,000 piedras talladas; el conjunto del Palomar y la Casa de las Tortugas.
Centro ceremonial cuyos edificios principales son el Cotz-Pop (Templo de las Mascaras) con 300 esculturas del Dios Chac en su fachada y el Arco que era la entrada del Sacbe (Camino Sagrado) que una vez condujera a Uxmal.
-----------------------------------------------
UXMAL means "'built three times" in the Mayan language, and though its name is a mystery, its beauty is not. As a World Heritage site, it is one of the best restored and maintained ruins in the Yucatan, and certainly one of the most magnificent. Its architecture, some of the most majestic of the Yucatan ruins, is characterized by low horizontal palaces set around courtyards, decorated with rich sculptural elements and details. Uxmal was the greatest metropolitan and religious center in the Puuc hills in the late classical period. It thrived between the 7th and 10th century A.D. and its numerous architectural styles reflect a number of building phases.
|
|
|
|
||
|
|
Una interesante apreciacion global variada de la civilizacion Maya
le espera a solo 80 kilometros (50 millas) al sur de Merida. Se le
conoce como la (montuosa) Ruta Puuc. Esta incluye los lugares de
Uxmal, Kabah, Sayil, X-Lapac, Labna, y las grutas de Lol-tun. En
cada uno de estos emplazamientos piramides mayas han sido rescatadas
aunque otras estructuras aun prevalecen cubiertas por la selva y
otros hierbajos, tal cual fueron halladas por los primeros
exploradores y arqueologos. Se inicia la travesia tomando rumbo hacia el sur siguiendo la señalizacion hacia Uxmal. En Muna se sigue la que indica hacia Lol-tun que se encuentra del lado izquierdo. Nosotros recomendamos comenzar por Lol-tun, de esta manera se puede hacer un "tour" guiado a las grutas en los "tours" de horario matutino (el unico modo de entrar a las grutas); a saber 9:30 AM, 11:00 AM, 12:00 PM, 2:00 PM, 3:00 PM Y 4:00 PM. Labna El siguiente destino (30 kilometros siguiendo por la carretera) es Labna, ciudad alguna vez sitio de residencia de 1500 a 2500 personas y abandonada entre 750 y 1000 DC y en la que actualmente se estan restaurando cuatro de sus edificios. Analice cuando vaya entrando las casas con techo de huano (paja) hogar de los cuidadores. Aqui, el palacio tiene 70 "Chultunes" (Cisternas colectoras para agua de lluvia) que no son visibles. Existe tambien el tan fotografiado arco artisticamente complicado. X-lapak Diecisiete kilometros continuando por el serpenteante camino se llegara a X-Lapak (paredes sin argamasa), un emplazamiento con algo asi como catorce monticulos y tres medio restauradas piramides. Este y el siguiente destino (Sayil) son los menos "manicurados" de la Ruta así que de este modo se puede apreciar en que condiciones fueron hallados estos lugares. Observe las muchas piedras tallada tiradas a la vera del camino. SayilTrece kilometros más adelante esta Sayil " El Lugar de las Hormigas". Cuenta con servicios sanitarios. A la entrada se encuentra un museo al aire libre protegido por una techumbre de huano (paja). Notese la enorme estela datada entre 800 y 1000 DC Este lugar es sede de un interesantisimo palacio que cuenta con 90 camaras para algo asi como 350 personas. Desde el nivel mas alto del palacio se puede ver la iglesia de Santa Elena y mas alla del camino del lado de la montaña una diminuta ruina nombrada "Las Nueve Mascaras." ------------------------------------------------ An interesting tour that gives you an overview of the Mayan civilization awaits you just 50 miles south of Merida. Known as the Puuc (hilly) Route, the sites include Uxmal, Kabah, Sayil, X-Lapak, Labna and the caves of Loltun. Each of the sites has restored Mayan pyramids and other structures, covered with brush, tree and jungle, much the way early explorers and archaeologists found them. Loltun To begin the trip, follow the signs south to Uxmal. At Muna, turn left and follow the signs to Loltun. We like to start in Loltun. This way you can do a guided tour of the caves in the morning. Labná The next stop (18 miles down the road) will bring you to Labna, once a city of some 1,500 to 2,500 people, inhabited between 750 to 1000 AD. Presently 4 buildings are in a restored state. Notice the caretakers open thatched roof home as you enter the site. The palace at this site has 70 chultunes (water cisterns) that are not visible. There is also an artistically intricate arch at this site. X-lapak Ten miles down the winding road you will come to X-Lapak (shla-POCK) which means "unglued walls", a site of some 14 mounds and three somewhat restored pyramids. This site and Sayil are less restored and manicured so you can see what the sites looked like when they were discovered. Notice the many carved stones just laying around on the ground. |
|
|
|
||
|
|
Un truk antiguo jalado por un caballo es el modo de transporte para visitar los cenotes de Cuzama. Este viaje es una opción bastante nueva, algo diferente para hacer mientras visita Merida y sus alrededores. ¡Vera que tenemos más que piramides mayas y ciudades coloniales!
---------------------------------------------- This antique wooden buggy type cart pulled by the horse is the mode of transportation used on the almost-famous "Cuzama cenote trip." Traveling through the lush sisal plantations of the Yucatan with three wonderful refreshing cenotes as the goal of the trip, this day trip is something truly unique that you can do while visiting the Yucatan Peninsula. Each truck can hold about four people. Once you are settled and underway along the centuries old truck tracks you will begin your 9 kilometers adventure.
|
|
|
|
||
|
|
Su principal atractivo es ser el refugio de pajaros exoticos y flamencos que vienen de Rio Lagartos. El Parque Nacional de Celestun, te invita observar, en su hbitat natural, al soberbio flamenco rosado. Le invitamos este lugar de pescadores con artesanias de caracol y conchas marinas, estero y lagunas y saborear mil un platillos preparados aqui con las delicias del mar, asi como a visitar hermosas playas, manglares, selvas y el bosque petrificado.
-----------------------------------------------
The main
attraction of this beautiful national park is the pink flamingo,
found here in its natural habitat. Touring the river in comfortable
motor boats is a unique experience, enjoying the sight of thousands
of flamingoes, cranes, ducks and other birds.
|
|
|
|
||
|
|
Dzibilchaltún (tzee-BEEL-chal-toon) es el “Lugar donde hay jeroglíficos en las piedras”, una gran ciudad maya que está solamente a 15 KM de Mérida. Aquí usted encontrará el Museo del Pueblo Maya, uno de los mejores en Yucatán. El Templo de las Siete Muñecas se localiza separado del resto. Aquí es donde cada año, los días 21 de marzo y septiembre, en el equinoccio, se crea un deslumbrante efecto. Muchos otros templos también han sido reconstruidos. Camine por los alrededores y trepe las estructuras ---------------------------------------------
Dzibilchaltun (tzee-BEEL-chahl-toon) is the "place where there is writing on the stones," a great Mayan city that is only nine miles from Merida. Here you will find the Museum of the Maya People, one of the best and most comprehensive museums in the Yucatan. We recommend hiring a guide at your arrival so they can explain the archaeological and astronomic wonders of this site.
|
|
|
|
||
|
|
Conocida como la "Ciudad de los Cerros", tiene como edificio máas importante el Ex-Convento de San Antonio construido en el siglo XVI sobre un basamento maya y cuyo atrio de 80,000 metros cuadrados es mayor que el de San Pedro en Roma. Tambien se encuentra aqui en centro arqueologico de Knich Kakmo. Magica cuidad donde se conjugan el pasado arqueologico y colonial.
-------------------------------------------------
Feel the mixture of three cultures: Mayan, Spanish and Mestiza. View the XVIth Century Franciscan Convent, site of the second largest indoor atrium in the world. Their own pyramid in the middle of its picturesque streets that still conserve the enchantment of a bygone era.
|
|
|
|
||
|
|
La enorme pirámide elaborada de la acrópolis, localizada dentro del sitio maya de Ek-Balam, es una panorámica sorprendente después de conducir a través de los alrededores selváticos. Ek-Balam, El jaguar negro, estaba en el pináculo de su importancia como una ciudad durante el Periodo Clásico Tardío (600-900 AC). Cuando los mayas abandonaron el sitio, pasó inadvertida, literalmente, mientras la baja densa jungla de Yucatán la encubría. Todas las pirámides mayas fueron descubiertas cuando arqueólogos y aventureros veían un cerro o montículo con árboles y arbustos creciendo encima. Al escarbar en los montículos encontraron tesoros de edificios y artefactos escondidos por cientos de años. ---------------------------------------------- The enormous elaborate Acropolis pyramid, located inside the Mayan site of Ek Balam, is a striking sight after driving miles through the surrounding jungle. Ek Balam, which means black jaguar, was at the height of its importance as a city during the Late Classic period (600-900 A.C.). When the Maya abandoned the site, it went under cover, literally, as the dense low-lying jungle of the Yucatan engulfed it. As with all of the Mayan pyramids, these were discovered when archeaologists and adventurers saw a group of hills with trees and brush growing out of them. Digging in the mounds, they uncovered treasures of buildings and artifacts hidden for hundreds of years. |